抱歉喔~ 期待著蜜月篇的友人...我必須花很長的時間, 把蜜月篇好好寫, 才不會辜負各位的期待, 所以就先敬請期待吧~XD
最近剛好遇上清明節, 在公司學到了新詞 --- Tomp sweeping day
要跟外國人說明, 這個節日, 是很不容易的...
呃! 英翻中之後是: 中國人、台灣人, 在這天會去拜訪我們的已故的親人, 會清掃他們的墳墓、插上鮮花...
>
過了門後, 真的感覺開始不一樣了。
以前覺得沒甚麼的掃墓, 現在還有過門後的差異;結婚前, 上山掃墓有時候雖然會嫌累, 但還是很樂意跟公公見每年一次的面。
但是今年不同了, 我嫁出去了。
外婆說, 因為嫁出門了, 不適合回娘家掃墓, 就先別去吧。媽媽說, 既然婆婆都這麼說了, 你這次就先別去吧。
按照同事的說法來翻譯是: 嫁出去的女兒, 因為怕沖到娘家, 會對娘家不好, 所以最好嫁出去,就不要再去掃娘家的墓了。
耶~ 但是你知道嗎, 據了解+google後發現, 其實有好幾種說法存在...
A. 上面同事的說法。
B. 嫁出去頭一年, 一定要掃, 表示跟先人告知你結婚了;但是之後, 就不能掃了。
C. 頭三年一定要掃, 之後不能掃。
按照我們目前的方式是: 娘家的不能掃, 連滿四個月後想再去補拜, 可能都不行;但是夫家則是掃定了, 一定要去, 頭三年好像還要負責攒牲禮。
我暈! 掃墓也有這麼多學問!
你們呢? 人妻們...幫我解惑吧~
全站熱搜